除了“Good luck”,“祝你好运”还能怎么说?

在英语里,除了“Good luck.”以外,还有哪些类似的说法也可以用来表达:“祝你好运。”? 上面的视频中列出了五个在口语会话中用来祝福他人好运的常见语句。边听边学,试着用这五个实用短句说:“祝你好运!”。 ▌Fingers crossed. 祈求好运。 这个表达常被用来为自己和他...

更重要的是,除了狗和灵长类动物之外,研究还指出有相当高比例的宠物主报告称,包括马、鸟和猫等在内的家养动物也会表现出同样的妒忌情感。或许动物界中的“妒忌心”要远比我们想象的普遍。(任天)

另外有几个很常用又不太好表达的短语: one week after 下下周 so-called 所谓的 next to last 倒数第二 big deal 了不起 roger that 收到 How are you? 在中国,这句话是问你怎么样,但是...

Meaning:used for wishing sb. good luck 意思是:<非正式>祝你好运 例句: 1. I understand you have a job interview tomorrow. Break a leg! 我知道你明天上午有个面试,祝你好运! 2. B...

典型“Chinglish”(中式英语)逆袭,该词被收入到美国俚语字典。翻译过来很好理解:“你行你上”意欲表达对于毫不费力的看客、说风凉话的伪评论家的嘲讽。比较有名的应用是今年春晚过后,方舟子在微博对“小彩旗”提出质疑后冯小刚导演对他的回复“you can you up,no can ...

更多内容请点击:除了“Good luck”,“祝你好运”还能怎么说? 推荐文章